Yu Qian You come out of deep mountains after hammer blows; Under fire and water tortures you're not in woes. Though broken into pieces, you will have no fright; You'll purify the world by washing it e'er white. 田舍夜春 高启 新妇春粮独睡迟, 夜寒茅屋雨来时。 灯前每嘱儿休哭, 明日行人要早炊。 Gao Qi The wife is husking rice till late into the night, Alone in thatched cottage cold with wind and rain. She tells her baby not to cry by candlelight, For early risers need their meal to start again. 桃花庵歌 唐寅 桃花坞里桃花庵, 桃花庵里桃花仙; 桃花仙人种桃树, 又摘桃花换酒钱。 酒醒只在花前坐, 酒醉还来花下眠; 半醉半醒日复日, 花落花开年复年。 但愿老死花酒间, 不愿鞠躬车马前; 车尘马足富者趣 酒盏花枝贫者缘。 若将富贵比贫者, 一在平地一在天。 若将贫贱比车马, 他得驱驰我得闲。 别人笑我忒风癫, 我笑他人看不穿; 不见五陵豪杰墓, 无花无酒锄作田!
Track Book Series
Back in Stock Notification
Version of Classical Chinese Poetry: Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry