Those who are warmongering will inevitably be destroyed, and those who forget war will inevitably land in danger.That is,countries that like to make war are certain to bring destruction upon themselves, and countries which are not prepared for war will find themselves in dangerous situations.Hoozhan(好战) refers to those who are keen to stir up conflicts and wars externally for their own interests and in disregard of moral prinaples; wangzhon(忘战)is to forget that war may befall oneself and thus fail to be appropriately prepared for it.Ancient Chinese believed that domestic and international affairs'should be handled with a spirit of loving others.Wars exhaust a country's resources and lead to loss of life; even a just war, a "war to end wars" conducted to defend a country and safeguard its people, should be a last resort.This phrase both illustrates the dialectical relationship between war and the rise and fall of countries and demonstrates the "civil" nature of the Chinese people who love peace.
引例Citations:
故国虽大,好战必亡;天下虽安,忘战必危。天下既平,天下大恺,春蒐秋狝,诸侯春振旅,秋治兵,所以不忘战也。(《司马法·仁本》)
(所以,国家虽然强大,但如果热衷于战争,必然会灭亡;天下虽然安宁,但如果忘记战争危险的存在,必然会使自己处于危险境地。即使天下已经太平,百姓生活安乐,每年春秋两季天子还是要用打猎进行军事演习,各诸侯国也要在春秋整顿军队和进行军事训练,这都是为了不忘战争的存在。)