FEEDBACK

Japanese Chinese English Law Dictionary

Price: $15.49 $10.88 (Save $4.61)
Only 3 left in stock, order soon.
Add to Wishlist

  • Author: Tao Yi;
  • Language: Chinese, English, Japanese
  • Format: 21.6 x 15.4 x 2.8 cm
  • Page: 509
  • Publication Date: 12/2017
  • ISBN: 9787519717810
  • Publisher: China Law Press
Sample Pages Preview
Sample pages of Japanese Chinese English Law Dictionary (ISBN:9787519717810)
◎本词典词条以日语五十音图顺序编排。遇到清音、浊音、半浊音时,按照清、浊、半浊的顺序排列。促音的“つ(ツ)”、拗音的“や(ヤ)”、“ゆ(ユ)”、“よ(ヨ)”排在普通假名的“つ(ツ)”、“や(ヤ)”、“ゆ(ユ)”、“よ(ヨ)”之后。
◎词条按日文、中文、英文的顺序排列。先列出日文汉字或者假名,再标出其读音,并加以括号。接下来是对应的中文释义,然后是英文释义。如:
悪意占有[あくいせんゆう]恶意占有。mala fide possession
◎全部是片假名的词条,先列出其书写形式,然后于读音栏内标出其对应的英文,接下来是对应的中文释义。如:ナショナルセキュリティー[national security]国家的安全保障。
◎部分是片假名,部分是日文汉字的词条,读音标注时,片假名标注英文,日文汉字标出读音。如:
アクセス権[accessけん]获得信息权,知情权,反驳权,公开建议权。right to access
◎词条中有平假名的,读音标注时不重复,用“~”替代。如:
馴れ合い[な~あ~]合谋。collusion; conspiracy
◎用片假名表示的拉丁字母的词条,其读音标注为拉丁字母,然后为中文释义及其对应的英文全称。如:
オー·ディー·エー[ODA]政府开发援助。official development assistance,ODA
◎两个以上的释义,中文释义部分意义比较接近的用逗号“,”隔开,意义不同的用分号“;”隔开;英文释义部分均使用分号“;”隔开。
Japanese Chinese English Law Dictionary
$10.88